Métaphores aquatiques et moyens d’action humains dans un corpus de presse en français et en allemand
Autor/innen
Anne-Laure Daux-Combaudon
Abstract
L’article propose une analyse des métaphores aquatiques et plus particulièrement des verbes d’action humaine du registre hydraulique (canaliser, endiguer, etc.) employés métaphoriquement – l’eau est le domaine source, les arguments patients appartiennent à un autre domaine conceptuel (voir l’expression « canaliser les flux migratoires »). Le corpus est constitué d’articles de presse en français et en allemand. Le cadre théorique de la théorie cognitive de la métaphore ou théorie conceptuelle de la métaphore est adossée à la sémantique des cadres. L’analyse s’inscrit à deux niveaux : non seulement à travers la marque du système langue, de la structure de la langue (sémantique lexicale) mais aussi à travers ses usages et situations d’énonciation, en contexte (sémantique discursive). Il est mis en évidence que, dans le corpus d’étude, spécifiquement constitué de textes de presse, les verbes d’action qui relèvent d’un registre liquide contiennent le sème /négatif/ et désignent des actions négatives. Les arguments patients sont également négatifs, les moyens d’action incertains, les acteurs vagues. Cela explique la familiarité de ces verbes avec les articles d’opinion